Бог сказал: "Авраам, ты иди в Ханаан
И веди за собой народ".
Говорил с неба Бог,
Был послушен Авраам,
Верил, счастье от Бога придет.
А пустыня жгла и песок бил в глаза,
И народ непокорный роптал.
Терпеливым был Бог,
Их хранить обещал,
Все для жизни в пустыне давал.
Моисей сорок лет вел упрямый народ,
Он пел славу, но снова роптал.
Столько раз им Господь чудеса показал!
Верил, рабство из жизни уйдет.
Шел народ по пустыне вокруг той горы,
Не смирившись, и снова роптал.
Терпеливым был Бог,
Их хранить обещал,
Все для жизни в пустыне давал.
Мы идем по пустыне,
Свой путь проходя,
Бог ведет терпеливо вперед.
Не теряй сорок лет, ту гору обходя,
Будь послушным, и милость придет.
Перейди Иордан и иди в Ханаан,
Там твой Бог ждет тебя впереди.
Покорись Божьей воле,
Будь как Авраам,
И все время за Богом иди.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слава Всемогутньому Богу! чудовий вірш. саме цей вірш так потрібен сучасному християнству, він вчить в усьому покладатися на Бога, не скаржитися. Слава Богу за вас, дорога сестра. нехай Бог і надалі длагословляє вас на цій ниві. Комментарий автора: Спасибо, сестричка, за добрый отзыв, за понимание, за отзывчивое сердечко.
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!