Серьёзность лиц,усталые сердца.
Молитвой наполняются уста.
Но где же радость,Божие дитя?
Пред Богом ты стоиш,
И слышит Он тебя.
Поверь,что жаждет Он
Помочь и утвердить тебя.
Возрадуйся,благодоря,
Что воля Божия
Исполнится в тебе,детя.
Возрадуйся,благодоря,
Что все спасутся
В доме у тебя.
Возрадуйся,возрадуйся,
Святое Божие дитя.
Увидь глазами Бога
Всё вокруг себя
Забудь про разум,
Решёток чрез который
Понастроил сатана.
Возрадуйся ты изнутри себя.
Из духа освящённого
Любовию Творца.
Из сердца окрылённого
Вхождением Христа.
Возрадуйся когда стоиш и славиш
Иисуса Господа Христа.
Возрадуйся когда лежиш под тяжестью
Тобой непобеждённого греха.
Поверь,что Сила Божия
Поднимет вновь тебя.
Возрадуйся дитя,
Что проростают Божии семена.
Святая Сила изливается в тебя,
И наступает Божия полнота.
Плоды созрели,радуйся земля!
В служеньи Церкви Сила от Отца.
Период ожиданья прошёл все испытанья.
Возрадуйся дитя,наполни маслом
Все лампады у себя.
Период встречи наступает
У Церквии Христа.
Возрадуйся и пой душа моя.
Грядёт,Грядущий
Исполнить Слово от Отца.
Вся Слава Тебе Боже,
Вся Тебе хвала!
Сергей Каухер(Хоронжа),
lengerich.BRD
Меня зовут:Сергей Иванович Каухер(Хоронжа).Родился в г.Павлодаре.Казахстан.В 1995г.переехал с семьёй в Германию.
В 2005г.принял Иисуса Христа в своё сердце.Писать псалмы
начал после покояния. e-mail автора:kaucher61@mail.ru
Прочитано 3539 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.